货物进口合同/Purchase Contract
合同编号(Contract No.):
签订日期(Date):
签订地点(Signed at):
卖方(Seller): 买方(Buyer):
地址(Address): 地址(Address):
电话(Tel): 电话(Tel):
传真(Fax): 传真(Fax) :
电子邮箱(E-mail): 电子邮箱(E-mail):
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
The Seller the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms conditions stated below:
1.货物名称、规格和质量(Name Specifications Quality of Commodity):
2. 数量(Quantity):
允许____的溢短装(___% moreless allowed)
3. 单价(Unit Price):
4. 总值(Total Amount):
5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6. 原产地国与制造商 (Country of Origin Manufacturers):
7. 包装及标准(Packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
The packing of the goods shall be preventive dampness rust moisture erosion shock shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage loss of the goods attributable to the inadequateimproper packing. The measurement gross weight net weight the cautions such as "Do not stack up side down" "Keep away moisture" "Hle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.
8. 唛头(Shipping Marks):
9. 装运期限(Time of Shipment):
10. 装运口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):